22 декабря на площадке Библиотеки иностранной литературы очно и онлайн собрались литературоведы, дипломаты и переводчики — исследователи и поклонники произведений перуано-испанского писателя, драматурга, политического деятеля и Нобелевского лауреата Марио Варгаса Льосы.

Мероприятие прошло в рамках цикла «Личность. История. Культура», запущенного к 100-летию Библиотеки.

Вечер творчества прославленного романиста был приурочен к 10-й годовщине получения им Нобелевской премии по литературе «за детальное описание структуры власти и за яркое изображение восставшего, борющегося и потерпевшего поражение человека». В течение мероприятия модератор встречи — доктор теологии (ThD), заместитель генерального директора «Иностранки» по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигель Паласио периодически обращался к отрывкам из Нобелевской речи дона Марио, ярко иллюстрирующим его мироощущение и отношение к событиям своей биографии.

 

Марио Варгас Льоса с супругой в Библиотеке иностранной литературы в 1968 году.

В 1968-м году Марио Варгас Льоса побывал в стенах Библиотеки иностранной литературы. У нас сохранилась фотография молодого Варгаса Льосы с супругой во время его самого первого визита в Советский Союз. Надеемся, что дон Марио когда-нибудь вернется в Россию снова, ведь он, несмотря на свои 84 года, очень активный человек, много путешествующий. Когда пройдут пандемические времена, надеемся, он приедет в Москву и побывает в нашей библиотеке.

 

Заместитель генерального директора по межрегиональному и международному сотрудничеству Мигель Паласио.

 

Также модератор напомнил, что во время визита в Россию в октябре 2017-го года Льоса получил значимую для него премию — «Ясная Поляна», связанную с именем одного из его самых любимых романистов — Льва Толстого. Находясь несколько дней назад в музее-усадьбе «Ясная Поляна», Мигель Паласио специально для вечера Варгаса Льосы в «Иностранке» записал на видео обращение председателя жюри премии «Ясная Поляна», советника Президента Российской Федерации по вопросам культуры Владимира Толстого. Именно Владимир Ильич вручал знаменитому писателю премию и принимал его в знаменитом имении Льва Николаевича в Тульской области.

Мне посчастливилось познакомиться и пообщаться с этим интереснейшим человеком. Слежу за его творчеством уже давно. Недавно узнал, что после получения премии им было написано еще несколько книг. С нетерпением буду ждать их перевода на русский язык.

 

Председатель жюри премии «Ясная Поляна», советник Президента Российской Федерации по вопросам культуры Владимир Толстой.

 

Затем с приветственной речью, а также с обзором биографии Варгаса Льосы, оценкой его роли в мировой и латиноамериканской литературе и влияния на писателя русских авторов выступил Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Перу в РФ Хуан Хенаро дель Кампо Родригес. Дипломат выразил признательность за проведение в стенах Библиотеки иностранной литературы мероприятия о столь значимом для перуанской культуры авторе.

Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Перу в РФ

Хуан Хенаро дель Кампо Родригес.

Как мы знаем, Варгас Льоса начал свой литературный путь в Перу, и его первый роман «Город и псы» был навеян военным училищем, в котором он обучался в период с 1950 по 1953 год. Затем он совершенствовал свои знания в области литературы, поступив в главный национальный университет — Сан-Маркос для изучения филологии и права. На его творчество также существенно повлиял его жизненный опыт в Париже и других европейских странах.

После речи посла Перу слово было передано советнику по культуре посольства Королевства Испания в РФ Хорхе Солеру, принявшему участие в круглом столе в дистанционном формате. Испания сыграла важную роль в жизни Варгаса Льоса, и он говорил о ней:

«Испанию я люблю не меньше Перу, и мой долг ей столь же велик, как и моя благодарность».

Для испанцев Марио Варгас Льоса имеет особое значение, потому что в 1993-м году он получил испанское гражданство. Нам очень приятно, что писатель чувствует, что Испания ему близка, он неоднократно проживал в нашей стране. Помимо Нобелевской премии, Варгас Льоса получил множество других, среди которых самые значимые литературные награды Испании. Это Премия Сервантеса (1994), Премия принца Астурийского по литературе (1986) и Премия издательства «Планета» (1993). Кроме того, он является членом Королевской испанской академии.

 

 

Советник по культуре посольства Королевства Испания в РФ Хорхе Солер.

Следом прозвучало видеообращение специального представителя Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаила Швыдкого. Три года назад он вместе с Владимиром Толстым вручал премию «Ясная Поляна» Варгасу Льосе.

Во время вручения Нобелевской премии в 2010-м году Марио Варгас Льоса сказал очень важные слова: «Литература — это ложь. Но она становится правдой в нас, читателях, преображенных, зараженных стремлением, благодаря воображению, которое ставит под сомнение серую реальность». Я думаю, что в этих словах весь его творческий мир: воображение, которое ставит под сомнение серую реальность.

 

 

Специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой.

 

Затем зрителям был показан небольшой видеоролик о вручении дону Марио Нобелевской премии по литературе, о его пребывании в России. Ролик также включал фрагменты интервью писателя Владимиру Познеру.

 

В ходе последующей дискуссии кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института мировой литературы имени А. М. Горького Российской академии наук Мария Надъярных поделилась своим видением фигуры и творчества Варгаса Льосы.

Марио Варгас Льоса — очень живой человек. Писатели, поднимающиеся по жизненной иерархии, иногда замораживают сами себя. Удивительным образом Марио Варгас Льоса — и если мы почитаем его интервью, диалоги, посмотрим на его участие в политических событиях, то поймем — он очень живой. Есть еще слово, которое нужно употребить в отношении него: в Варгасе Льосе есть очень глубокая внутренняя честность. На самом деле, многие перипетии его жизненной судьбы — проявления его очень сильной внутренней человеческой честности. Когда он понимает, осознает, видит что-то внутри себя, в окружающем мире, в литературе, срабатывает это его качество.

 

 

Старший научный сотрудник Института мировой литературы имени А. М. Горького Российской академии наук Мария Надъярных.

Литературовед, переводчик, профессор Национального университета Колумбии Рубен Дарио Флорес принял участие в вечере в онлайн-режиме и поделился своими рассуждениями о произведениях живого классика испаноязычной словесности.

Мне кажется, что Варгас Льоса в своей личности, в своем творчестве объединяет такие вещи, которые, казалось бы, не могут объединяться. Попробую определить Варгаса Льосу его же словами. В предисловии прекрасного романа «Тетушка Хулия и писака» Варгас Льоса говорит о себе: «Сентиментальный человек, склонный к барьерам, к безудержным страстям и к интригам». Мне кажется, это дает прекрасный ключ к пониманию его личности и его творчества.

 

 

Литературовед, переводчик, профессор Национального университета Колумбии Рубен Дарио Флорес.

28 марта 2021 года Марио Варгасу Льосе исполнится 85 лет, и Библиотека иностранной литературы планирует провести специальные мероприятия ко дню рождения ярчайшего представителя «бума» латиноамериканской прозы 60-70-х годов прошлого столетия.

 

Книги Марио Варгаса Льосы можно найти в Библиотеке иностранной литературы как на языке оригинала — испанском, так и в переводах на русский и другие языки. Помимо этого, в фондах «Иностранки» представлено собрание критических статей о произведениях Варгаса Льосы. Приходите в Библиотеку иностранной литературы, чтобы «…продолжать мечтать, читать и писать…», как говорил в своей Нобелевской речи дон Марио.

 

Текст: Елена Линева

Фотографии: Василий Парин, Полина Автономова.

© 2020 Посольство Перу в Российской Федерации:  105064, г. Москва, переулок Обуха, д. 6, стр. 1, тел.: (495) 662-18-17,

Консульство: тел.: (495) 662-18-68, e-mail: sconsularperu@mail.ru